今回は「信じられないわ」を表現する「I can’t believe」を覚えます。
例えば
ただ単に
「信じられないわ!!」とか「そんなばかな」と言いたければ
“I can’t believe it !!” 信じられないわ!
“I can’t believe my ears!” 自分の耳を疑いますよ!
でOKなので、とりあえずこれらのうち、どちらかのフレーズだけ覚えるだけでも会話中に十分使えます。
信じられないものを見た場合は「ears」を「eyes」に変えればOK!!
“I can’t believe my eyes.” 自分の目を疑う。
ですが、信じられないといっても
ショックすぎて信じられない
がっかりして信じられない
幸運すぎて信じられない
自分が思っていたよりも~で信じられない
など様々な使い方ができるので、何が信じられないのかを説明すると英文らしくなります。
「そんなばかな」「そんなはずは」って感じでしょうか!
似たような言葉で「unbelievable」「incredible」ってのもありますが、使う場面が限られていたりするので、否定的なニュアンスでも肯定的なニュアンスでも使える“I can’t believe it.”を覚えておくと便利です。
また例えはあまり良い言葉ではありませんが
I can’t believe what you say!! あなたの言うことは信じられないわ!!
※ I don’t believe what you say! 「あなたの言うことは信じないわ!」とは違いますので整理しといてください。
なんてときにも使えます。
それと
I can’t believe what happened. 信じられないことがありました。
これも使えますね。
この場合は何が信じられないか続けて説明しないといけませんが・・・
ショックで信じられない
I can’t believe you’re not coming. あなたが来ないなんて信じられないわ
ラッキー(ビックリ)で信じられない
I can’t believe you love me. あなたが私を愛しているなんて信じられないわ。
自分が思っていたよりも~で信じられない
I can’t believe how much your daughter has grown! あなたの子供がこんなに成長したなんて信じられない。
この表現を覚えると
お別れをする人に
I can’t believe you’re leaving already. I wish you could’ve stayed longer.
君がもう行ってしまうなんて信じられないよ。君がもっといてくれたらいいんだけど。
とか
宇多田さんの歌の歌詞からの引用ですが
I can’t believe that you and me were falling out of love. あなたと私から愛が消えていったなんて信じられないわ
なんてことも言えたりします。