今回は相手を気遣いながら、何かを要求するフレーズ「もしよかったら~」を勉強します。
要求というとちょっとイメージしにくいと思うのですが、自分が何かをしたいけど相手も一緒のときってその相手の同意が必要ですよね。
そんなときに同意を求めるような英語フレーズです。
「もしよかったら、もしよければ~したいんだけど」って言い方なんですが、家族や中の良い友人に使えば良好な関係のままお願いとかができますね。
要求したいことの前に「If it’s okay with you,」をつけるだけです。
直訳すると、もしあなたが大丈夫な場合・・・って感じですかね。
例えば
だれかをディナーに誘った場合
If it’s okay with you, I’d like to make a reservation for 8pm. もしよければ8時に予約を入れたいんだけど。
日本人の感覚だと、質問っぽく聞くとなおいい感じになりますので
旦那さんにごみ出しをお願いする場合
If it’s OK with you, could you take out the garbage? もしよければ、ごみ出ししてくれない?
こういえば、さらに感じが良くなりますね。
同意を求めたいことの前に「If it’s okay with you,」をつけるだけです。
If it’s okay with you, I’d like to bring my brother. もしよければ、弟を連れて行きたいんだけど。
If it’s okay with you, can I invite Hiro? もしよかったら、ヒロも誘っていい?
「If it’s okay with you,」の後ろに要求したい英文をつけてどんどん使って見ましょう。
私のように英語での話相手がいない場合は、お風呂で独り言を言いまくりましょう。