これまでの中で一番良い「the best yet」


best_coffee

今回はこれまでの中で一番良い「the best yet」を覚えます。

「yet」「最上級+yet」で最上級を強調するときに使うことができます。

ということは「最上級+ever」でも「最上級+yet」でも同じような意味になっちゃいますが・・・

例えば

[A] This is the best coffee ever. 今までで最高のコーヒーです。

[B] This is the best coffee yet. これまで飲んだ中で一番おいしいコーヒーです。

この2つの例文は私にはまったく同じ意味に感じてしまうのですが、ニュアンスが多少違うようです。

違いを調べたところ、

[B] の「yet」で強調をした場合、これまでの中で一番良いということなので、あくまでも「現段階では一番」ということであり、これから先もっと良くなる可能性も含んだ表現だということです。

もう少し詳しく調べてみますので、分かり次第追記します。

追記・・・“最上級+yet”と“最上級+ever”のニュアンスの違い

ということで最後にいくつか例文をみておきますね!

It’s the best yet found.   今までのところこれ以上のものは見つからない

Your speech was the best yet.   君の演説はこれまでの中で一番良かった

This is your best work yet.   君が今までした仕事の中で最高によくできた仕事だ。

Kimi had her best game yet.   キミは今までで最高のスコアを出した。

優良教材をお探しの方へ 各英語教材の中から2つだけ厳選しました

英会話をしたいなら

コストパフォーマンス最高で返金保証付きの初心者用優良教材
Hapa英会話

発音を直したいなら

口の中の動きををCGで確認できる発音矯正の頂点に立つ教材
ネイティブスピーク