今回は何かを「延期する」という表現で使われる句動詞「put off」を勉強します。
「put off」にはいろいろな意味がありますが、「延期する」が一番多く使われる意味です。
Don’t put off until tomorrow what you can do today. 今日できることを明日に延ばすな。
このフレーズ結構有名なフレーズなので知っている方も多いと思いますが、このように「延期する」「先送りする」という意味で使われることが多いです。
例えばこんな使い方ができます。
Kimi and Hiro decided to put off the wedding until next year. キミとヒロは、結婚を来年まで延期することに決めた。
Don’t put off answering the mail. メールの返信を延ばしてはいけません。
The meeting was put off for a week. 結婚式は一週間延期された。
The meeting has been put off until next week. 会議は来週まで延期されました。
延期という使い方の場合、類似した言葉「postpone」も同じように使えます。
Kimi and Hiro decided to postpone the wedding until next year. キミとヒロは、結婚を来年まで延期することに決めた。
「put off」と「postpone」の違いは「informal」か「formal」かの違いです。
「put off」は口語でよく使われるので、「informal」「postpone」はどちらかと言うと「informal」のようです。
また
「put off」は「延期する」「先送りする」以外にもいくつかの意味があって
「ぞっとする」、「~に嫌悪感を持つ」「~を不快にする」「よせつけない、遠ざける」という意味でも使われます。
I was put off by her cold behavior. 私は彼女の冷たい振る舞いにうんざりした。
That really put me off my lunch. ぞっとして食欲をなくす。
The smell put me off. においが不快だ。