最高な~の1つ、指折りの、屈指の「one of the best」

今回は「最高な~の1つ、屈指の、一流の」を表現する「one of the best」を覚えます。

「最高の」という表現なら「the best」でもいいような気がしますが、「the best」だと同じ「最高」という意味でもニュアンスが「強すぎる」ように感じる場合があるそうです。

そんなときに「one of the best」を使うことで、ニュアンスを「やわらげる」ことができます。

「the best」最高 > 「one of the best」最高な~の1つ

※ ニュアンスが強い > ニュアンスがやわらかい

例えば

Kyoto is one of the best places to live in Japan.   京都は、日本で生活するのに最高の場所の一つです。

Queen are one of the best bands in the world.   クイーンは、世界でも指折りのバンドです。

This wine comes from one of the best vineyards in the world.   このワインは、世界でも屈指のブドウ園産のものです。

She’s one of the best singers around.   彼女は現在最高の歌手の一人です。

こんな感じで使えます。

会話の流れで使うとしたら

海外の観光客に質問されたときとかつかえますね。

What building is that?   あの建物って何?

That’s the Roppongi Hills.   あれは六本木ヒルズだよ。

It’s one of the best famous buildings in Tokyo.   東京で最も有名なビルの1つなんだ。

観光地に住んでいる人はがんがん使ってみましょう!!

優良教材をお探しの方へ 各英語教材の中から2つだけ厳選しました

英会話をしたいなら

コストパフォーマンス最高で返金保証付きの初心者用優良教材
Hapa英会話

発音を直したいなら

口の中の動きををCGで確認できる発音矯正の頂点に立つ教材
ネイティブスピーク