今回は「It’s a good idea to~」を使って「~することはいい考えだ」と言得るようになりましょう。
「It’s a good idea to~」は「提案」「アドバイス」をするときに使えます。
例文を見ながら確かめていきましょう。
「退職に備えて、お金を貯めるのはいい考えだ」と言ってみます。
It’s a good idea to save money for retirement. 退職に備えて、お金を貯めるのはいい考えだ。
※退職は「retirement」
退職がいいことなわけではないので、まずは「It’s a good idea to~」の後ろにお金をためる(save money)がきます。
その後に、退職に備えて(for retirement)をくっつけるだけです。
女性にアドバイスするとしたら
It’s a good idea to wear sunscreen every day. 毎日、日焼け止めを塗るのはいい考えだ。
とかいいいですね。
くもりでも紫外線は浴びてしまいますからね!
塗るは「wear」です。
「wear」って「着る」というイメージが強いですが、体に見につける感じのものは全部「wear」でOKです。、
だから、香水も「wear perfume」でOK!
で、話を戻すと
「It’s a good idea to~」の後ろに、日焼け止めを塗る(wear sunscreen)がきて最後の毎日(every day)がきます。
英語は大切なことから順番に並べていく傾向にあるので、毎日などの時間とか家などの場所とかは最後に来ることが多いです。
時間とか場所ってなくても意味通じるでしょ?
例えば
It’s a good idea to wear sunscreen. 日焼け止めを塗ることはいい考えだ。
これなら意味分かりますが、
It’s a good idea to every day. 毎日はいい考えだ。
だと、さっぱり分からない英文になります。
並べて考えてみると分かりますね。
ですので私はなくても意味が分かる文とか単語とか英文の最後に入る文を「オマケ文」と勝手に呼んでいます。
ということで
(It’s a good idea to)+(良い考え)+(オマケ文)です。
(It’s a good idea to)+(make travel plans)+(in advance)
※「advance(事前)」
事前に旅行の計画を立てることは良い考えだ。